Methods, Techniques and Challenges in Deciphering the Sa-skaya Codex: Karmmavibhāga as the Oldest Sinhala Manuscript into Modern Sinhala
Abstract
The Sa-skaya Codex is named as Karmmavibhāga, is acknowledged as the oldest existing Sinhala manuscript and also possesses significant historical and cultural importance. It has been offered a unique insight into the religious, linguistic, and cultural tapestry of ancient Sri Lankan society. The codex poses significant difficulties for contemporary researchers, because of its outdated language, unique writing style, and physical decay. This research is been aimed to create an exact translation of the Sa-skaya Codex into modern Sinhala, while accurately, and it will be maintaining the linguistic subtleties and cultural richness of the original. A multidisciplinary approach had utilized to accomplish this, integrating paleography, philology, and digital humanities. Paleographic examination had been utilized to interpret the script and grasp the writing practices of that time period. Philological methods have been already aided in understanding ancient vocabulary and grammatical forms and allowing them for more context-driven interpretation of the text. Moreover, sophisticated digital technologies those are including high-resolution imaging and machine learning were been employed to restore the faded or impaired portions of the manuscript. The results are highlighting the codex's complexity in language and spelling, demonstrating the development of the Sinhala language across centuries. Additionally, the research uncovers the various historical and cultural details within the manuscript that had not been acknowledged before. As the summary, this study is providing a dependable framework for translating the ancient Sinhala documents and also highlighting the greater importance of safeguarding and interacting with historical manuscripts. It significantly enhances the comprehension of linguistic legacy of Sri Lanka and provides a model that would be able to replicated for future translation efforts concerning early textual traditions.
